رساله دکتری زبان و ادبیات فارسی: مقدمه، تصحیح و تعلیقات دیوان میرشمس‌الدین فقیر دهلوی

متن کامل پایان نامه با فرمت ورد

پایان نامه (رساله) مقطع دکتری رشته زبان و ادبیات فارسی

مقدمه، تصحیح و تعلیقات

دیوان میرشمس‌الدین فقیر دهلوی

رساله دکتری زبان و ادبیات فارسی

دانشگاه علامه طباطبایی

 

استاد راهنما: دکتر غلامرضا مستعلی پارسا

استادان مشاور: دکتر رضا مصطفوی، دکتر محمد حسن حسن‌زاده

برای رعایت حریم خصوصی نام نگارنده درج نمی شود

تکه هایی از متن به عنوان نمونه :

فهرست مطالب
1 پیشگفتار
4 شرح حال فقیر دهلوی
8 آثار و تألیفات
10 وضع شعر و ادب در دوره فقیر
13 سبک شعر فقیر
14 سطح زبانی
24 سطح ادبی
31 سطح فکری
34 مدح و منقبت اهل بیت(ع)
35 تتبّع و تأثیرپذیری از شاعران متقدم
41 قصیده مصنوع
43 نسخه‎های دیوان فقیر
45 نمونه‌ای از خطای فهرست‌نویسان
46 روش تصحیح
47 تصاویر نسخ خطی
55 نتیجه‌گیری
   
  متن دیوان
57 غزلیات
188 قصاید
222 ترجیع‌بند
230 ترکیب‌بندها
238 مثنوی‎های کوتاه
246 قطعات
256 رباعیات
267 تعلیقات
319 فهرست منابع
   

 

پیشگفتار

معیارهای ارزشگذاری درباره دوره‌های شعر فارسی خالی از اشکال نیست؛ نگاهی تاریخی به جریان‌های هنری و شکل‌گیری سبک‌های ادبی در دوره‌های مختلف به وضوح نشان می‌دهد که مجموعه‌ای از عوامل مختلف در این تغییر و تحولات مؤثر بوده‌اند و اساساً مستقل دانستن ادبیات از عوامل بیرونی ـ آنگونه که فرمالیست‌های افراطی معتقدند ـ چندان صواب نیست.

موکاروفسکی، پیشوای ساختارگرایان چک، تأثیرگذاری همزمان مسائل مختلف فرهنگی، اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و… بر یکدیگر را با اصطلاح «ساختارِ ساختارها» (structure of structures) توضیح می‌دهد. او معتقد است که «قرار دادن ادبیات در خلأ و زیر عنوان نقش ویژه آن نادرست است. رشته تغییرات در حال گسترش ساختارهای فردی در طول زمان (مثلاً سیاسی، اقتصادی، اجتماعی، ایدئولوژیک و ادبی و هنری) بدون هیچ‌گونه تماسی با یکدیگر، به صورت موازی حرکت نمی‌کند؛ بلکه این ساختارها تأثیرات متقابلی بر یکدیگر دارند و میان آنها دادوستدی متقابل شکل می‌گیرد.وقتی دوران شکوفایی ساختارهای بزرگ باشد، محال است ساختارهای کوچکتر در انحطاط مطلق به سر برند و نیز محال است که در عصر انحطاط ساختار ساختارها، یک ساختار کوچک چنان اوجی بگیرد که از تمام ساختارها برجسته‌تر جلوه کند» (شفیعی‌کدکنی، 1391: 255ـ 259).

داوری‌های یکسویه درباره سبک هندی ناشی از مسامحه در معیارهای نقد و بررسی منتقدان است. پژوهشگران و ادبایی که در نفی و طرد سبک هندی سخن گفته‌ و آن را دوره انحطاط شعر فارسی دانسته‌اند، بسترهای اجتماعی و فرهنگی شکل‌گیری این دوره را نادیده می‌گیرند.

نکته دیگر این است که «همه کسانی که به انحطاط شعر و فساد و تباهی مطلق سخن در عهد صفوی فتوا داده‌اند، شعر این دوره را با معیار و مقیاس‌ فصاحت قرون گذشته می‌سنجند و در سخن شاعران این دوره همان تفکر و شیوه بیان را توقع می‌نمایند که در سخن عنصری و فرخی و فردوسی تا سعدی و حافظ دیده می‌شود… و حقا که چنین توقع و انتظاری دور از توقع اهل تحقیق است» (صفا،1388،ج 1/5: 551 ـ 552).سبک هندی واکنشی به تقلید و تکرار سنت‎های ادبی حاکم بر دوران تیموری و تلاش برای نوآوری در عناصر شعر فارسی بود؛ بنابراین دستاوردهای این تحول و نوآوری را باید با نُرم و هنجار‌ دوره قبل مقایسه کرد. «می‌توان گفت که در سبک هندی، شعر فارسی در جایی که نمونه‌ها کمال این سبک را نشان می‌دهد، در عرصه اندیشه و محتوا (که ادامه و گسترش تجربه‌های روزمره بود)، در عرصه صور خیال و نیز در زمینه شعری گامی به سوی نوآوری برداشت» (شفیعی‌کدکنی، 1378: 32).اما مبالغه در خیال‌بندی و مضمون‌سازی‌های پیچیده (به‌ویژه در شاخه هندی این سبک) و ضعف و سستی زبان باعث افول این سبک و شکل‌گیری جنبشی ارتجاعی شد که رهیافتی جز بازگشت به سنت‌های ادبی گذشته ارائه نکرد.

مطالعه سبک هندی و میراث ادبی بر جای مانده از این دوران به عنوان بخشی از سیر تکامل شعر فارسی حائز اهمیت است. به دلیل کثرت شعرا و گستره جغرافیایی این سبک، آثار ارزشمند بسیاری وجود دارد که تاکنون مورد مطالعه و بررسی قرار نگرفته‌اند؛ به‌ویژه آثار برجای مانده از پارسی‌گویان شبه قاره هند که نیازمند احیا هستند. بازیابی و احیای متون ادبی کهن، نوعی گفت‌وگو با گذشته است؛ گفت‌وگویی برای شناخت بیشتر فرهنگ و تمدن دیرین و بازنمایی رشته‌های نامرئی پیوند اکنون با گذشته. یکی از ادبا و شعرای مهم و تأثیرگذار شبه قارهکه متأسفانه در ایران چندان شناخته‌شده نیست، میرشمس‌الدین فقیر دهلوی است که دیوانش تاکنون تصحیح و چاپ نشده1 و پژوهش جامعی درباره شیوه و سبک شعری او صورت نگرفته است.

در این رساله تلاش بر این بوده تا متنی منقّح از دیوان فقیر بر اساس معتبرترین نسخ موجود از وی عرضه شود. دسترسی به نسخ خطی شعرایی که بیرون از مرزهای ایران زیسته‌اند و نسخه‌ای از آثار آنان در کتابخانه‌‌ها و مراکز کشور وجود ندارد، جزء دشوارترین بخش‌ از مقدمات تصحیح یک اثر است. البته در حالی که هیچ متولی و نهاد واحد و متمرکزی در حوزه نسخ خطی داخل کشور برای تسهیل کار پژوهشگران این حوزه و دسترسی ساده‌تر به منابع وجود ندارد، سخن گفتن درباره مشقّات دسترسی و تهیه نسخ مضبوط در مراکز خارج از کشور، به‌ویژه شرق هند و نیز اروپا، طنزآمیز است. باری، رساله حاضر در این مقولات، قصه پرغصه‌ و سرگذشت نادری دارد که بس عبرت‌آموز است و شرح ماوقع آن مجال دیگری می‌طلبد.

***ممکن است هنگام انتقال از فایل اصلی به داخل سایت بعضی متون به هم بریزد یا بعضی نمادها و اشکال درج نشود ولی در فایل دانلودی همه چیز مرتب و کامل و با فرمت ورد موجود است***

متن کامل را می توانید دانلود نمائید

چون فقط تکه هایی از متن پایان نامه در این صفحه درج شده (به طور نمونه)

ولی در فایل دانلودی متن کامل پایان نامه

 با فرمت ورد word که قابل ویرایش و کپی کردن می باشند

موجود است

تعداد صفحه : 459

قیمت : چهارده هزار تومان

بلافاصله پس از پرداخت ، لینک دانلود به شما نشان داده می شود

و به ایمیل شما ارسال می شود.

پشتیبانی سایت :        09309714541 (فقط پیامک)        serderehi@gmail.com

مطالب مشابه را هم ببینید

فایل مورد نظر خودتان را پیدا نکردید ؟ نگران نباشید . این صفحه را نبندید ! سایت ما حاوی حجم عظیمی از پایان نامه های دانشگاهی است. مطالب مشابه را هم ببینید. برای یافتن فایل مورد نظر کافیست از قسمت جستجو استفاده کنید. یا از منوی بالای سایت رشته مورد نظر خود را انتخاب کنید و همه فایل های رشته خودتان را ببینید